Camera vocabulary in spanish?

Discussion in 'Open Discussion' started by pasisti, Dec 16, 2013.

  1. pasisti

    pasisti Mu-43 Regular

    66
    Dec 16, 2013
    Helsinki, Finland
    Hi all

    I'm helping a friend to use his new camera tomorrow. He bought an Olympus E-PL5 but has no experience with any other cameras than pocket cameras so he is a little lost and I promised to help him out. The thing is that our best mutual language is spanish. I can speak spanish allright but he can't speak my language (finnish) yet that good so I will have to brush up on my camera vocabulary in spanish. I've collected here some of the words I would like to use when teaching him. I don't really want to trust google translator with these as they are all camera-specific and I know google doesn't do so good with special vocabularies. It would be great if some of you were fluent and/or native spanish speakers and could help me out! This could also help someone else down the line if they have similar questions (for example, shopping in a spanish-speaking country). I have tried to translate a few of these, but I'm not sure if they are correct or commonly used expressions!

    Body = cuerpo de cámara
    Lens = lente / objectivo
    Exposure
    Field-of-view
    Focal length
    Depth of field
    Focus
    Aperture
    Bokeh
    ISO speed
    Color balance
    Shutter speed
    Shutter
    Post-processing

    Thanks in advance! :)
    Also, if you have other vocabulary that you think would be good but I forgot to include it, please let me know!
     
  2. longimanus

    longimanus Mu-43 Regular

    63
    Apr 29, 2011
    Madrid (Spain)
    Body = cuerpo de cámara
    Lens = lente / objectivo
    Exposure= Exposición
    Field-of-view= Campo de visión
    Focal length = Logitud focal
    Depth of field= Profundidad de campo
    Focus = Foco/enfoque
    Aperture = Abertura
    Bokeh = Bokeh (really something like "calidad del desenfoque")
    ISO speed = sensibilidad ISO
    Color balance = Balance de color
    Shutter speed = velocidad de obturación
    Shutter = Obturador
    Post-processing = Post procesado /revelado digital
     
    • Like Like x 1
  3. jtibau

    jtibau Mu-43 Regular

    30
    May 1, 2013
    Blacksburg, VA
    Javier Tibau
    You have two or three slight mistakes, probably just typos:
    - Aperture is also spelled with a p in Spanish and is just "apertura".
    - The shutter is spelled with a b instead, "obturador". Therefore also "velocidad del obturador". I would also translate that in a few different ways maybe: "velocidad de disparo" or "tiempo de exposición"; literally shot speed and exposure time.
     
  4. longimanus

    longimanus Mu-43 Regular

    63
    Apr 29, 2011
    Madrid (Spain)
    Right, just my iphone automatic correction
     
  5. longimanus

    longimanus Mu-43 Regular

    63
    Apr 29, 2011
    Madrid (Spain)
    Also "abertura" I think, is accuracy because is related for example to "hole diameter" and "apertura" is related to distance between two things.
    You know Spanish has a lot of similar words with very similar but slightly different meaning.
     
  6. pasisti

    pasisti Mu-43 Regular

    66
    Dec 16, 2013
    Helsinki, Finland
    Thank you very much! :) Also, I will have to read those links as they will help me explain the things in spanish.
     
  7. jtibau

    jtibau Mu-43 Regular

    30
    May 1, 2013
    Blacksburg, VA
    Javier Tibau
    You're right. Actually first time I've heard/read the word abertura. My mistake. With a p, it also stands for an opening but apparently its connotation stands for an opening as a start for something. Abertura works for distances and such.

    Never stop learning :)
     
  8. alan1972

    alan1972 Mu-43 Top Veteran Subscribing Member

    657
    Jun 23, 2012
    Malaga, Spain
    Alan Grant
  9. euler_spiz

    euler_spiz Mu-43 Regular

    42
    Feb 8, 2013
    Cantabria, Spain
    LP Hoyos
    Objetivo. (Without c)

    Another one:
    Lens hood = parasol.